LOS PALESTINOS ENSEÑAMOS VIDA, SEÑOR.


image

Mundo – Cultura y Espectáculos – Tecnología – Salud – Ciencia – Medio ambiente – Sociedad

Editorial de PALESTINA HOY 21 de enero de 2013 Por: Abdo Tounsi – TunSol

LOS PALESTINOS ENSEÑAMOS VIDA, SEÑOR.

LOS PALESTINOS ENSEÑAMOS VIDA

“Escribí este poema cuando las bombas estaban cayendo en Gaza y yo era la portavoz de prensa para la coalición haciendo mucho trabajo de organización y nos quedábamos despiertos hasta las seis de la mañana perfeccionando cada pequeño clip de sonido, y al final como saben muchos palestinos se cansan y acaban pronunciando las “P” como “B” así es como nos convertimos en “Balestinos” al final del día, así que estuve practicando mis “pes” toda la noche y a la mañana siguiente, uno de los periodistas me preguntó: “¿No crees que todo estaría bien si simplemente dejasen de enseñar a sus hijos a odiar?” No insulté a la persona. Fui muy educada, pero escribí este poema como respuesta a este tipo de preguntas que a nosotros, los palestinos, siempre nos hacen.” Rafeef Ziadah


Hoy,

Mi cuerpo

Fue una masacre televisiva.

 

Hoy,

Mi cuerpo

Fue una masacre televisiva,

Que tuvo que adaptarse

A clips de sonido

Y limitación de palabras,

 

Hoy,

Mi cuerpo

Fue una masacre televisiva,

Que tuvo que adaptarse

A clips de sonido

Y limitación de palabras,

Lo suficientemente

Rellenadas con estadísticas,

Contadores, medidas, respuestas,

Para las que he tenido que perfeccionar mi inglés y he aprendido mis resoluciones de las Naciones Unidas pero aun así, él me ha preguntado:

 

“Srta. Ziadah,

No piensa que todo se arreglaría

Si dejasen de enseñar tanto odio a sus niños”

 

Busqué dentro de mí la fortaleza

Para ser paciente,

Pero la paciencia

No está en la punta de mi lengua

Mientras las bombas

Caen sobre Gaza,

La paciencia simplemente

Se ha escapado de mí.

 

Nosotros enseñamos vida, señor.

 

Nosotros enseñamos vida, señor.

Nosotros, los palestinos,

Enseñamos vida

Después de que ellos

Hayan ocupado el último cielo.

 

Nosotros,

Enseñamos vida

Después de que ellos

Hayan construido sus asentamientos

Y sus muros del Apartheid,

Después del último cielo.

 

Nosotros enseñamos vida, señor.

Pero hoy,

Mi cuerpo

Fue una masacre televisiva

Fabricada para adaptarse

A clips de sonido

Y limitación de palabras.

 

Pero, danos tan sólo

Una historia

Una historia humana

Sabes,

Esto, no es política

Nosotros tan sólo queremos

Hablarles a la gente sobre ti y tu gente

Así que, danos

Una historia humana

No menciones las palabras

Apartheid y ocupación

Esto, no es política

Tienes que ayudarme,

Como periodista

A ayudarte a contar tu historia,

La cual no es una historia política.

 

Hoy,

Mi cuerpo

Fue una masacre televisiva

¿Qué hay si nos das la historia

De una mujer en Gaza

Que necesita medicación?

¿Qué hay acerca de ti?

¿Tienes “los huesos suficientemente rotos”

Para cubrir a su hijo,

Entregarme a tu muerto,

Y darme la lista de sus nombres

En un límite de 1200 palabras?

 

Seguir leyendo el poema Página 65

image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anuncios

, , ,

  1. #1 por Gwendoline Taffin el 22/01/2013 - 12:59

    Esta frase tiene valor de teoriema , por esta razón de dos, el pueblo Palestino no puede hacer otra cosa que llegar a la victoria….porque frente a la muerte…representan la vida, frente a la cobardia, alzan su coraje y valor, frente a la mentira alza su voz en un grito de verdad y justicia….

Bienvenidos / Welcome / Bienvenue / اهلاً و سهلاً بكم

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: